대메뉴

상하이방은 상하이 최대의 한인 포털사이트입니다.

띄어쓰기 확인 - 띄어쓰기 공백에 따라 단어로 구분되어 그리고 (AND) 조건으로 검색됩니다.

뉴스 검색결과 : 1298 개
  • 아르바이트에 대한 유학생들의 인식변화
    많지는 않다. 하지만, 한국에서 일반적으로 하는 서빙을 하거나 카운터를 보는 아르바이트 보단 통.번역과 같은 유학생이라는 장점을 이용한 가치 있는 아르바이트를 할 수 있어, 기회가 되는 한 많은 ...
    2009.12.18
  • [중국 역사유적 탐방-3] 루쉰의 소박한 삶이 살아있는 鲁迅故居
    던 곳이다.  그는 이곳에서 아홉개의 작품을 출판했고 그 밖에도 외국의 문학작품들을 번역하는데 힘을 썼다. 건물은 3층으로 연립주택과 비슷한 모습이며 1931년에 지어졌다. 지금의 모...
    2009.12.04
  • [아줌마이야기] 신선족(新鮮族)을 아시나요?
    , 중국어 책을 읽는것을 다른 언어보다 더 편하게 느낀다. 해리포터, 에라곤 등 영어 소설 중국어 번역본을 들고 다니며 읽는것을 보며 부러워하는 사람들도 있지만, 그 뒤에선 “쟤는 중국어는 정말 잘...
    2009.11.05
  • 유학생, 도전과 패기로
    내 한국 기업에서 국적이 각각 다른 회사 사장님과 회사직원들간의 소통을 도왔다. 중국어를 한국어로 번역하는 일을 주로 했다.Q. 계기는A. 중국에 유학을 온지 벌써 6년. 항상 부모님께 용돈을 받는...
    2009.10.23
  • 운전면허, 시험은 한국어로… 공부는 중국어로 hot
    이교통안전정보 홈페이지에 기출문제가 없어진 이유에 대해 차량관리소측은 “이전에는 상하이시에서 자체 번역을 통해 한국어버전을 올렸지만, 최근 중국 전국적으로 운전면허시험이 바뀌면서 모든 외국어로 번역...
    2009.10.16
  • 열등감
    비교대상에 의한 상대적 상실감으로 해석 되는 어감이 있는 것도 사실이다. 열등감을 중국어로 굳이 번역하자면 自卑感(자비감)이라고 할 수 있는데 열등감이란 것과는 좀 다른 의미이다. 콤플렉스라는 의...
    2009.10.08
  • 우시 체육공원, 환골탈태 위해 재건축 시작
    수영장도 하나 짓는다. 그 외 탈의실과 서비스구역, 사무실, 다용도실 등이 건설 된다.▷江南晚报/번역: 이성욱ⓒ 상하이저널(http://www.shanghaibang.net), 무단전재 및 재배포...
    2009.09.25
  • [영사관소식] 주홍콩총영사관 행정원 채용
    주홍콩대한민국총영사관에서 아래와 같이 중국어 통.번역 업무를 담당할 행정원을 채용하고자 하오니 많은 지원바랍니다. ■ 채용인원: 1명 ■ 근무조건 ○ 근무기간: 2009.10.12...
    2009.09.11
  • 중국어, 학습만화로 공부해요
    않아 고민인 사람도 많다. 중국어가 어렵고 딱딱하다고 하소연 하는 아이들이나 어른들에게 중국어로 번역된 한국의 유명 학습만화를 추천한다. 한국에서 집집마다 적어도 한 질은 있었던 먼나라 이웃나라나...
    2009.09.04
  • 中 드라마 ‘공자’ 이정현 황후역 캐스팅 [1]
    가수 이정현이 2010년 상반기 중국 CCTV에서 방영 예정인 드라마 ‘공자’에 여주인공 황후역으로 캐스팅됐다. 지난 14일 광둥 포산(佛山)에서 열린 제작 발표회는 자오원센(赵文瑄), 이정현 등 ...
    2009.08.24
  • [초보길라잡이-②] Z 비자 발급
    자)-취업증 발급-거류허가 받기1. 취업증 신청 ①외국인 취업신청표 2장 ②최종 경력 증명서+ 번역본 1부 ③졸업 증명서 원본+번역본 1부 ④회사 사업자 등록증(营业执照) 부본(외자:외경위의...
    2009.08.23
  • 자의식
    너 예의 없는 놈!이다”라고 설명 해주니 그 중국 지인 의외라며 소스라치게 놀란다.예의를 중국말로 번역하면 礼貌, 즉, ‘예를 차리는 겉치레’라는 뜻이다. “그러므로 겉치레를 차리기를 좋아하고 안하...
    2009.08.09
  • [영사관 소식] 주상하이총영사관 중국인 행정원 채용공고
    5. 지원자격 (1) 대학졸업(본과) 이상 (2) PC 활용 능통자 (3) 한-중 통번역 가능자 6. 제출서류 (1) 이력서 1부(최근 6개월 이내 사진 부착, 각종 자격증...
    2009.07.21
  • 2009 KSAS 정기 학술대회 개최
    해 엑스포 터닝 포인트), 재경대 마케팅 동아리 TEAM SL(퍼스널 브랜드 마케팅), 교통대 통 번역 동아리 ING(슈퍼스타 마케팅)순으로 준비된 내용을 발표 했고, 2부에서는 상해연합동아리 CE...
    2009.06.15
  • 2009년 복단대학 유학생 본과시험 분석
    개의 지문은 어휘, 내용, 문제의도 등등이 전혀 파악이 되지 않았다고 하는 학생들이 많았다. 영어 번역은 비교적 짧고 쉬우나 중국어 번역은 길고 어려워져서 특히 중국어 번역을 강화할 필요가 있다. ...
    2009.06.02
  • 무석공항, 국제선 화물기 준비 中
    에 활주로 최적화 공사를 진행하여 대형 화물기의 이착륙이 이루어 질 것이라고 한다. ▷무석일보 번역 허미자....
    2009.04.27
  • 중국진출의 길잡이 -① 무역협회 상하이지부
    부에서는 ◈ 온라인 지사 사업중국 5대 B2B 사이트에 상해지부 상담위원이 회원사 상품을 중국어로 번역해 올리고 중국 구매자와 중국어로 실시간 상담을 진행하여 회원사 상품을 수출로 연결하고 있다. ...
    2009.04.20
  • 무석 제 10회 진달래꽃 축제 열려
    22253;林一卡通)를 지참 한 사람은 입장권 가격이 3위엔이다. ▷강남석간/번역 허미자....
    2009.04.20
  • 무석, 제1사분기 경제성장률 10%
    폭을 초과’하는 국면을 초래했다. 예금담보 대출의 증가폭은 역사 이래 최고 수준이다. ▷강남석간 번역 허미자....
    2009.04.20
  • <교육칼럼>중국대학 전공 정하기
    특성에 대한 사전정보도 부족한 경우가 대부분입니다. 몇몇 여학생들의 경우는 한어언이나 한어언문학과(번역하면 중국어학과나 중국문학과)를 놓고 고민을 하기도 합니다. 남학생들에 비해서 상대적으로 언어영...
    2009.04.13
검색결과 : 1298    페이지 : 65