(进餐中)
刘波: 来,满上! 首先为欢迎韩先生,干杯! 如果有需要,请随意点,不用客气!
Liú Bō:Lái,mǎnshang!Shǒuxiān wèi huānyíng Hán Xiānsheng,gānbēi!Zhèxiē dōushì zhèjiā fàndiàn de tèsècài,nín xiān qǐng. Rúguǒ yǒu xūyào,qǐng suíyì diǎn,búyòng kèqì!
유파: 자, 가득 채우세요! 먼저 한 선생님을 환영합니다, 건배! 이 모든 게 이 식당의 특색 요리들입니다, 먼저 드시죠. 혹시 필요한 게 있으시면, 마음껏 주문하세요, 사양하지 마세요!
韩炳柱: 谢谢。嗯,这道菜味道真不错。
Hán Bǐngzhù:Xièxie. Èn,zhèdàocài wèidào zhēnbúcuò.
한병주: 감사합니다. 이 음식 맛이 아주 좋네요.
王虹: 虽说上海本帮菜讲究浓油赤酱,但是河鲜海鲜也在本帮菜中占有一席之地呢!
Wáng Hóng:Suīshuō ShàngHǎi běnbāngcài jiǎngjiu nóngyóuchìjiàng, dànshì héxiān hǎixiān yě zài běnbāngcài zhōng zhànyǒu yìxí zhīdì ne!
왕홍: 상하이 지방요리가 기름이 많고 젓갈이 많이 들어가는 데, 민물에서 나는 신선한 어패류 역시 상하이 요리에서 한 자리를 차지하죠.
韩炳柱: 韩国的海鲜在寻常饭桌上都是必备的,更不用说生鱼片,牡蛎,煎鱼,口感也十分独特,有机会王小姐一定要去尝尝。我记得以前吃过中国的醉虾,令人十分难忘。对了,刚才桌上的四盘凉菜是开胃菜吗?
Hán Bǐngzhù:Hánguó de hǎixiān zài xúncháng fànzhuōshang dōushì bìbèi de,gèng búyòngshuō shēngyúpiàn,mǔlì,jiānyú,kǒugǎn yě shífèn dútè,yǒu jīhuì Wáng xiǎojiě yídìng yào qù chángchang. Wǒ jìde yǐqián chī guò Zhōngguó de zuìxiā,lìng rén shífēn nánwàng. Duì le,gāngcái zhuōshang de sìpán liángcài shì kāiwèi cài ma?
한병주: 한국에서 해산물은 보통 식탁에 꼭 올리죠, 회는 물론이고, 굴, 생선튀김이 있죠, 식감이 아주 독특해요, 기회가 있으면 왕홍씨도 꼭 가서 드셔보세요. 제가 이전에 중국에 와서 술에 절인 새우를 먹어봤는데, 정말 잊지 못할 맛이었어요. 아참, 방금 식탁의 네 접시의 찬 요리들은 전채인가요?
刘波: 没错,在中国餐厅就餐,一般比较正式的宴席都有上菜的次序。首先是冷盘,也称开胃菜,像我们刚才的凉拌海蜇,蒜泥凤爪一样,菜量不大,一般四例,在上菜前就已经摆在餐桌上了。
Liú Bō:Méicuò,zài Zhōngguó cāntīng jiùcān,yìbān bǐjiào zhèngshì de yànxí dōu yǒu shàngcài de cìxù. Shǒuxiān shì lěngpán,yě chēng kāiwèi cài,xiàng wǒmen gāngcái de liángbàn hǎizhē,suànnífèngzhǎo yíyàng,cài liàng búdà,yìbān sìlì,zài shàngcài qián jiù yǐjīng bǎi zài cānzhuō shàng le.
유파: 맞습니다, 중국식당에서 식사를 할 때, 일반적으로 비교적 정식 연회인 경우에는 모두 음식이 나오는 순서가 있습니다. 먼저 찬 음식, 또는 전채라고도 하죠, 방금 저희가 먹은 해파리 무침이나 마늘닭발처럼요. 양은 적은데 일반적으로 4가지이며, 음식을 올리기 전에 이미 식탁에 올려져 있죠.
韩炳柱: 怪不得,我还以为菜都已经事先准备好了!
Hán Bǐngzhù:Guài bu de,wǒ hái yǐwéi cài dōu yǐjīng shìxiān zhǔnbèi hǎole!
한병주: 어쩐지, 저는 이미 음식이 모두 준비되어 있는 줄 알았어요.
刘波: 哪里! 大菜还没上呢! 冷盘以后是大菜, 主菜,也叫大件,北京人通称“八大件”,当然还是要根据实际情况调整菜量的。
Liú Bō:Nǎ lǐ! dàcài hái méi shàng ne! lěngpán yǐhòu shì dàcài,zhǔcài,yě jiào dàjiàn,Běijīng rén tōngchēng “bā dà jiàn”,dāngrán hái shì yào gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng cài liàng de.
유파: 그럴리가요! 주요리는 아직 안 나왔습니다! 전채 뒤에 주요리가 나옵니다, 大件이라고도 하죠, 북경사람들은 “八大件”이라고 불러요, 물론 그래도 실제 상황에 맞게 요리 양을 조절해야하죠.
매일중국어
매일중국어는 중국 한족 강사들과의 일대일 회화 수업을 제공하고 있는 중국어 교육 업체이다. 2005년부터 중국어 회화 교육과정에 최적화 된 교육과정을 자체 개발하고 있다. 외국계 중국어 교육업체로는 최초로 공자학원과 제휴를 맺었으며, 상하이시와 협력하여 동영상 과정을 개발하고 있다.
플러스광고
전체의견 수 0
Today 핫이슈
가장 많이 본 뉴스